Parcs nationaux des montagnes carrières

Agent(e) / Coordinateur(trice) d'interprétation II - PM 02

Type d’emploi – Durée déterminée
(Durée d’emploi variée pour combler un ou des postes qui deviendront vacants)
Unité de gestion du secteur de Lake Louise et des parcs nationaux Yoho et Kootenay – Field (Colombie-Britannique) et Lake Louise (Alberta)
Salaire : de 54 543 $ à 58 764 $ par l’année

Sommaire des tâches: Planifier, adapter, élaborer et présenter des exposés, des programmes et des activités d’interprétation afin d’offrir aux visiteurs du parc, du lieu historique ou de l’aire marine de conservation la possibilité de découvrir l’endroit et ses ressources naturelles ou culturelles, de les apprécier, d’apprendre à leur sujet, d’en jouir et de comprendre leur importance pour le Canada.

Zone de sélection: Les personnes qui travaillent ou qui habitent dans un rayon de 200 km de Lake Louise, en Alberta.

L’Agence Parcs Canada examinera les candidatures des personnes habilitées par la loi à travailler au Canada. Veuillez préciser dans votre demande ce qui vous autorise à travailler au Canada : citoyenneté canadienne, statut de résident permanent ou permis de travail.

Numéro du processus de sélection : 2014-PKS-LLYK-RM-034

Soumettre votre demande à : llyk.hr@pc.gc.ca

Date de clôture : Les demandes doivent être reçues au plus tard le 2 avril, 2014

Votre demande doit démontrer clairement que vous rencontrez chacune des exigences et doit inclure les éléments suivants : 

  • Votre curriculum vitæ; 
  • Votre lettre de présentation, dans laquelle vous montrez clairement en quoi vous répondez aux exigences du poste; 
  • La langue officielle dans laquelle vous souhaitez recevoir votre correspondance et vous faire évaluer.

Les candidats doivent clairement démontrer dans leur lettre de présentation qu’ils possèdent les critères au niveau des études et de l’expérience énumérés dans l’énoncé de qualités (voir ci-dessous). Les candidats doivent reprendre chacune de ces qualifications dans leur lettre de présentation et rédiger un ou deux paragraphes afin de démontrer qu’ils les possèdent par des exemples concrets. Veuillez noter qu’il ne suffit pas d’affirmer que vous possédez les qualifications requises ou d’énumérer vos tâches actuelles ou passées. Le curriculum vitæ sera utilisé comme source secondaire pour valider l’expérience décrite dans la lettre de présentation.

Tout manquement à démontrer clairement dans votre lettre de présentation que vous rencontrez les qualifications d’étude et d’expérience, qui sont énumérées dans l’énoncé de qualités (voir ci-dessous), pourrait entrainer un rejet de votre candidature.

Règle générale, on ne communiquera pas avec les candidats pour clarifier des informations incomplètes ou manquantes.

Renseignements généraux :

Kristy Putnam
A/ Coordinatrice d'interprétation
Unité de gestion du secteur de Lake Louise et des parcs
nationaux Yoho et Kootenay
250-343-6105 ou kristy.putnam@pc.gc.ca

ÉNONCÉ DE QUALITÉS

Exigences linguistiques:

  • Anglais essentiel ou Bilingue impératif (- - B/- - B)

Études: 

  • Un minimum de deux années d’études postsecondaires ou combinaison acceptable d’études, de formation, d’expérience ou du savoir traditionnel pertinents au poste. 
  • Note : combinaison acceptable d’études, de formation et d’expérience : 
    • Diplômes d’études secondaires ou l’équivalent approuvé par la CFP; ET 
    • Minimum de trois (3) cours complétés avec succès et pertinents aux fonctions du poste (ex : cours suivi dans le cadre de l’éducation permanente, dans un collège, une université, donné par un organisme professionnel ou gouvernemental, y compris la formation donnée par les aînés autochtones ou un groupe, qui peut inclure mais qui n’est pas limité à la mise en valeur du patrimoine, aux communications, l’art de parler en public, les arts de la scène); ET 
    • Un minimum de 12 mois d’expérience de travail dans les domaines de l’éducation, l’interprétation, et/ou de relations-publiques.

Expérience: 

  • Expérience dans la prestation de programmes d’interprétation pour un vaste éventail d’auditoires à l’aide d’une variété de techniques de mise en valeur; 
  • Expérience de l’élaboration de programmes culturels et/ou sur le patrimoine naturel; 
  • Expérience de la supervision d’employés, de l’encadrement professionnel et/ ou de mentorat.

Connaissances: 

  • Connaissance de Parcs Canada et de son mandat, ses politiques et son orientation stratégique; 
  • Connaissances de la théorie et des techniques d’interprétation, par exemple, narration de contes, démonstrations, programmes de théâtre et les promenades guidées; 
  • Connaissance du rôle de mise en valeur pertinente au mandat de Parcs Canada; 
  • Connaissance générale du patrimoine naturel et/ou culturel du Canada; 
  • Connaissance du patrimoine naturel et culturel propres aux parcs de Banff, Yoho et Kootenay.

Capacités: 

  • Faculté d’adaptation – Adaptation afin de travailler efficacement dans des situations ambiguës ou changeantes et avec diverses personnes et divers groupes (niveau de compétence 4 : Adapte ses plans et objectifs); 
  • Pensée analytique – Analyser et synthétiser l’information pour comprendre les enjeux, déterminer les options et soutenir un processus décisionnel judicieux (niveau de compétence 3 : Analyse des situations complexes); 
  • Accent mis sur le client – Assurer l’excellence du service à la clientèle interne et externe (niveau de compétence 4 : Fournit des conseils sur des situations complexes); 
  • Apprentissage continu – Déterminer les besoins d’apprentissage et de perfectionnement pour améliorer son propre rendement (niveau de compétence 3 : Met en œuvre un plan de perfectionnement autonome); 
  • Créativité et innovation – Proposer de nouvelles approches et des solutions viables (niveau de compétence 3 : Propose de nouvelles méthodes); 
  • Initiative – Régler les situations et les enjeux de façon proactive et avec persistance, en saisissant les possibilités qui se présentent (niveau de compétence 3 : Gère les occasions ou problèmes imminents); 
  • Gestion des ressources – Gérer les ressources (temps, financières, humaines, physiques et d’information) pour atteindre les buts planifiés (niveau de compétence 2 pour le PM-02 sans pouvoir de signature : surveille l’utilisation des ressources); 
  • Partenariat – Rechercher et établir des alliances qui favorisent les objectifs de l’organisation (niveau de compétence 2 : Met en œuvre les partenariats); 
  • Travail d’équipe – Travailler en collaboration avec les autres pour atteindre les buts organisationnels (niveau de compétence 4 : Conseille les autres / règle les conflits); 
  • Communication par l’interprétation – Écouter les autres et communiquer de façon articulée pour informer, influencer et engager (niveau de compétence 4 : Transmet des messages de nature complexe); 
  • Perfectionnement des autres – Favoriser le perfectionnement des employés en offrant un environnement d’apprentissage nécessaire (niveau de compétence 3 : Favorise l’apprentissage continu).

Qualités personnelles / Attributs du Leadership: 

  • Tisser des liens personnels avec les autres; 
  • Communiquer effectivement.

Conditions d’emploi: 

  • Obtenir et maintenir un statut de fiabilité; 
  • Détenir et conserver un permis de conduire de classe 5 en règle (les classes L et N ou les permis de conduire par étapes ne sont pas acceptés).

Exigences opérationnelles: 

  • Nécessité de travailler par quart de travail et/ou en fin de semaine et les jours fériés fédéraux et provinciaux; 
  • Nécessité de porter l’uniforme de Parcs Canada selon la politique sur la tenue vestimentaire de Parcs Canada et/ou de porter un costume d’époque selon les exigences de l’Agence; 
  • Nécessité de travailler et/ou de voyager sur des terrains variés, dans des conditions météorologiques variables, en des endroits isolés et par divers moyens de transport 
  • Nécessité de se tenir debout et de marcher pendant de longues périodes; 
  • Nécessité de porter un sac à dos de 25 kg (55lb) et/ou de l’équipement audio-visuel ou des accessoires lourds;
  • Nécessité de travailler en divers lieux de travail.

***********************

Les personnes qui touchent une rémunération en remplacement de leur période excédentaire, d'une mesure de soutien à la transition (MST) ou d'une indemnité d’études et qui sont renommées à l’Agence Parcs Canada doivent rembourser une somme équivalente au traitement qu'il ou elle a touché pendant la période allant de la date de sa nouvelle nomination, ou de son embauche, à la fin de la période pour laquelle il ou elle a touché la MST ou l'indemnité d'études. Veuillez contacter Suzy Whitty, Gestionnaire intérimaire, Ressources humaines, si vous êtes l’une de ces personnes, pour voir comment ceci s’applique à votre situation.

Les personnes recevant une pension provenant de la fonction publique du gouvernement du Canada qui considèrent cette opportunité d’emploi avec l’Agence Parcs Canada, devraient contacter le centre des pensions du gouvernement du Canada TPSGC (1-800-561-7930) pour déterminer l’impact d’une nomination sur leur droit de prestation de retraite.

Sous la Loi sur l’équité en matière d’emploi, Parcs Canada s’est engagé à supporter les principes de diversité et d’équité en matière d’emploi et par conséquent s’efforce de se doter d'un effectif compétent qui reflète la diversité de la population canadienne. Nous encourageons les femmes, les personnes autochtones, les personnes handicapées et les membres d’une minorité visible de s’identifier dans leur lettre de présentation.

La fonction publique du Canada s'est aussi engagée à instaurer des processus de sélection et un milieu de travail inclusifs et exempts d'obstacles. Si l'on communique avec vous au sujet de ce processus, veuillez faire part au représentant ou à la représentante de l’organisation, de vos besoins pour lesquels des mesures d'adaptation doivent être prises pour vous permettre une évaluation juste et équitable.

Conformément à l'alinéa 8(2)(a) de la Loi sur la protection des renseignements personnels, les renseignements ou l'information utilisés pendant le processus de sélection pour évaluer un candidat ou une candidate, qu'ils soient fournis par le candidat ou la candidate ou obtenus autrement par le jury de sélection, peuvent servir dans les processus de révision de la sélection et de recours. Ces renseignements peuvent être communiqués à des tiers, par exemple d'autres candidats ou leurs représentants, qui ont des raisons valables de les connaître.

This information is also available in English.